Hemen zaude: Hasiera Blogak Joana Albret Katalogatzeko Terminologia

Katalogatzeko Terminologia :: Ohar erabilienak

Bilaketak · Terminologia · Laburdurak · Ohar erabilienak · Deskribapen fisikoa
  Adibideak
  Nola idatzi-irakurri
Eus-Gaz-FraGaz-Eus-FraFra-Eus-Gaz
... (r)ekin bat eginda, ... sortzekoFundida con: ... para formar... 
...-(e)k ere argitaratu duPublicado también por:Publié aussi par...
...-(e)n egindako grabaketaGrabación realizada en...Enregistrement réalisé en...
...-(e)n gordetzen den jatorrizkoaren kopiaReproducción del original conservado en...Reproduction de l'original conservé à...
...-(r)en izenordeSeudónimo de...Pseudonyme de...
...-(r)en laguntzari esker argitaratuaPublicación patrocinada por:Publication patronnée par...
1. zenbakiaren izenburua:... Gerora, zuzenduaEl número 1 aparece con el título: ..., corregido posteriormente 
14. zenbaki arteko azpi-izenburua:Subtítulo hasta el número 14: 
16 mm-ko formatuan ere badagoTambién en formato de 16 mmSe trouve aussi sous le format 16 mm
1883an argitaratu zen lehenengo aldiz izenburu honekin:Primera edición publicada en 1883 bajo el título:Première édition publiée en 1883 sous le titre:
1946ko 1. argitaraldiaren berrinprimatzeaReimpresión de la 1ªRéimpression de la première édition de 1946
1959 arte, honen zatia izan zen:Hasta 1959 formó parte de : 
1973-1981 urte bitartean:Entre 1973-1981: 
1977 arteko argitaratzailea:Hasta 1977 editor: 
1978tik aurrera, honek jarraitu dio, aldez:A partir de 1978, en parte, continuada por: 
1979an egindako grabaketaGrabación realizada en 1979Enregistrement réalisé en 1979
1986 arte honek egin zuen:Hasta 1986 se encargó de su elaboración 
1986an itxi egin zen. 1988an hasi zen bigarren aroaDeja de publicarse en 1986. Segunda época a partir de 1988 
1987 arteko argitaratzailea:Editor hasta 1987: 
1987/1988 baino lehen, izenburuen hurrenkera alderantzizkoa zenAntes de 1987/1988 el orden de los títulos era el inverso: 
1989ko uztailetik aurrera, aldizkari honen atala da:A partir de julio (1989) pasa a ser una sección de la revista: 
1989tik 1994ra, atariko izenburua: ? Azalekoa, ordea, jatorrizkoa daDe 1989 a 1994 en portada : ? En la cubierta mantiene el título 
1990 arteko azpi-izenburua:Hasta 1990 aparece con el subtítulo: 
1990etik aurrera, hau da argitaratzailea:A partir de 1990 cambia de editor: 
1990etik aurrera, hau da argitaratzailea:Desde 1990 editado por : 
1993an, honek bereganatua:Absorbida en 1993 por: 
1993an, zenbakikuntza aldatu zuenA partir del año 1993 cambia la numeración 
1995etik aurrera, honek egina: Ministerio de Fomento, D.G. Programación Económica y PresupuestariaDesde 1995 elaborado por el Ministerio de Fomento, D.G. Programación Económica y Presupuestaria 
1998 arteHasta 1998 
2 liburuki:Presentación en 2 volúmenes: 
2-6 diapositibak falta diraFaltan las diapositivas 2 a 6Manquent les diapositives 2 à 6
2. eta 6. diapositibak falta diraFaltan las diapositivas 2 y 6Manquent les diapositives 2 et 6
2. liburukiaren izenburua:El volumen 2 lleva el título individual:Volume 2 porte le titre...
20 aleko argitalpenaEdición limitada de 20 ejemplaresEdition limitée de 20 exemplaires
200 ale zenbakitu200 ejemplares numerados200 exemplaires numérotés
2000ko argitaraldia, CD-ROMeanEdición 2000 en cd-rom 
201-251 orrialdeak ere zenbakituakPáginas también numeradas 201-251Pages aussi numérotées 201-251
207. zenbakia arte, honek argitaratua:Hasta el número 207 editada por 
3. liburukia 1845ekoa daVolumen 3: 1845Volume 3: 1845
33. zenbakiaNº 33 
36. zenbakia (1997), honen 169. zenbakia (1997) ere bada:El número 36 (año 1997) es también el número 169 (año 1997) de : 
5. zenbakitik aurrera (1985eko apirila), hau da argitaratzailea: Federación Española de Medicina del DeporteA partir del número 5 (abril 1985) es responsable de su publicación la Federación Española de Medicina del Deporte 
50. zenbakitik aurrera (1995), argitaraldi hirueledun honek bereganatu du euskarazko argitaraldia:A partir del número 50 (1995) la edición en euskera es absorbida por la edición trilingüe de: 
500 aleko botaldiko 28.aEjemplar n° 28 de una tirada de 500Exemplaire n° 28 d'un tirage de 500
8 tomo 4 liburukitan8 tomos en 4 volúmenes8 tomes en 4 volumes
Aireko argazkitan oinarritutako mapaMapa basado en fotografías aéreasCarte basée sur des photographies aériennes
Aldez, honek jarraitu dio:En parte es continuada por: 
Aldez, honen jarraipena da:En parte es continuación de: 
AldizkakotasunaPeriodicidad Aldizkakotasuna 
Ale bakarraEjemplar único 
Ale batek eskuz idatzitako oharra du atariaurreanUno de los ejemplares con nota manuscrita en la anteportada 
Ale bereziaNúmero especial 
Ale guztiak monografikoak dira:Serie de números monográficos: 
Ale mekanografiatua (ikatz-paperezko kopia)Ejemplar mecanografiado (copia de papel carbón) 
Argitalpen honen gehigarria da, tartekatua:Es suplemento de esta publicación, encartado: 
Argitalpen honen gehigarria da:Es suplemento de esta publicación: 
Argitalpena eten egin zen 1936ko 2. hiruhilabetetik 1980raInterrumpida la publicación del 2º trimestre 1936 a 1980 
Argitaraldi eleaniztuna: alemana-frantsesa-ingelesa-gaztelaniaEdición multilingüe alemán-francés-inglés-español 
Argitaraldi hirueleduna: frantsesa-ingelesa-gaztelaniaEdición trilingüe francés-inglés-español 
Argitaraldi honen faksimilea:Reproducción facsímil de la edición:Reproduction fac-similé de l'édition...
Argitaraldi honen faksimilea:Reproducción facsímil de la edición de: 
Argitaraldi honen kopia:Reproducción de la edición:Reproduction de l'édition...
Argitaraldi zabalaEdición extensa 
Argitaratzailea izenez aldatzen joan da:La institucion editora ha ido variando de denominación: 
Astean 2 aleBisemanal 
Astean X aleX números a la semana 
AstekariaSemanal 
Atari gehigarria, gaztelaniaz: Boletín InformativoPortada adicional en castellano: Boletín Informativo Atari gehigarria, gaztelaniaz: Boletín Informativo 
Atarian:En la portada:Sur la page de titre:
Ataririk gabeko aleaEjemplar falto de portadaExemplaire sans page de titre
Atzeko azalean : 12 urtetik aurreraCubierta posterior: a partir de 12 años 
Atzera begirako urteroko argitaraldiakEdiciones anuales retrospectivas 
Aurreko argitaratzailea:Editor anterior: 
Aurreko azpi-izenburuak:Subtítulos anteriores: 
Aurreko izenburuak:Títulos anteriores: 
Aurtengo aleak gordetzen diraSe conserva el año en curso 
AurtengoakAño en curso 
Aurtengoak (Aurtengo aleak)Año actual 
Azalean pareko izenburua ingelesez eta gaztelaniazTítulos paralelos en inglés y español en la cubiertaTitres parallèles en anglais et en espagnol sur la couverture
Azalean:En la cubierta: 
Azaleko azpi-izenburua:Subtítulo de la cubierta:Sous-titre de la couverture:
Azaleko azpi-izenburua:Subtítulo de la cubierta: 
Azaleko izenburua:Título de la cubierta:Titre de la couverture:
Azaleko izenburua:Título de la cubierta: 
azken 12 hilabeteetakoak12 últimos meses 
Azken bi urteetako aleak gordetzen diraSe conservan los dos últimos años 
Azken hiru hilabeteetakoakTres últimos meses 
Azken urteko aleak gordetzen diraSe conserva el último año 
Azken X zenbakiak gordetzen diraSe conservan los X últimos números 
Azpi-izenburuan aldaketak izan dituVariaciones en el subtítulo 
Bada euskarazko argitaraldia ere:Existe además edición en euskera: 
Badu gainera atari eta orrialdekatze propioa behekoz gora euskarazContiene además portada y paginación propia invertida en euskaraDe plus possède une page de titre et une pagination propre inversée en langue basque
Badu gainera atari eta orrialdekatze propioarekin: Ipuin euskaldunak / Iban ZalduaContiene además con portada y paginación propias: Ipuin euskaldunak / Iban ZalduaDe plus possède avec page de titre et pagination propres: Ipuin euskaldunak / Iban Zaldua
Badu gainera:Contiene además:De plus contient:
Baliogabetutako ISSNa:ISSN anulado: 
Barruan du:Incluye:Inclut...
Beste hizkuntza batean argitaratuaEdición en otro idioma 
Beste hizkuntza batzuetan argitaratuakEdiciones en otras lenguas 
Beste izenburu batzuk:Otros títulos: 
Bi aldeetan inprimatutako orriakHojas impresas por ambas carasPages imprimées sur les deux faces
Bi ekitaldiko komediaComedia en dos actosComédie en deux actes
Bibliografia: 106-110 or.Bibliografía: páginas 106-110Bibliographie: p. 106-110
Biblioteka honetatik etorritako alea:Ejemplar procedente de:Exemplaire provenant de...
Bigarren aroaSegunda etapa 
BihilabetekariaBimestral 
BiurtekariaBienal 
Bost serie hauek osatua:Integrada por cinco series: 
BosturtekariaQuinquenal 
CD-ROMean argitaratuaEdición en CD-ROM 
CD-ROMean argitaratuaFormato en CD-ROM 
Deskribapenaren oinarria:Descripción basada en: 
Deskribapenaren oinarria: 2002ko otsaileko bertsioa [web or.]Descripción basada en: versión de febrero 2002 [páginas web] 
Deskribapenaren oinarria: 2002ko otsaileko kontsulta [web or.]Descripción basada en: consulta de febrero 2002 [páginas web] 
Disketean argitaratuaEdición en disquete 
Dokumentu osotik jasotako datuakDatos tomados del conjunto de la publicaciónDonnées prises tout au long de la publication
Edukia:Contiene:Contient...
Edukia: LXI. tomoa, 1. liburukia 1660ko irailaren 6tik 1661eko uztailaren 30era bitartean egindako batzarren aktakContiene: tomo LXI, volumen 1. Comprende las actas de las sesiones celebradas desde el día 6 de septiembre de 1660 hasta el 30 de julio de 1661Contient: LXI, vol. 1. Comprend les actes des sessions conclus entre le 6 septembre 1660 et le 30 juillet 1661
Egilearen eskaintza autografoaDedicatoria autógrafa del autorDédicace autographe de l'auteur
Egilearen izen osoa:Nombre completo del autor:Nom complet de l'auteur:
EgunkariaDiaria 
Emakumeei buruzko Munduko IV. Biltzarra (1995) dela-eta argitaratuaBoletín publicado con motivo de la IV Conferencia Mundial sobre las Mujeres (1995) 
Errusiako larruz azaleztatuaEjemplar encuadernado en piel de RusiaExemplaire relié en cuir/peau de Russie
Ertzetan eskuz idatzitako oharrakEjemplar con notas manuscritas marginalesExemplaire avec notes manuscrites en marge
Eskuizkribu mekanografiatuaManuscrito mecanografiado 
Eskuizkribu mekanografiatuaManuscrito mecanografiado 
Espainierazko argitaraldiaEdición española 
eta azken 12 hilabeteetakoaky últimos 12 meses 
Euskal Herriko Unibertsitateko doktorego tesiaTesis - Euskal Herriko UnibertsitateaThèse - Euskal Herriko Unibertsitatea
EzezagunaDesconocida 
Film honen bertsio berria:Nueva versión de la película:Nouvelle version du film...
Frantses eta ingelesezko laburpenakResúmenes en francés e inglésRésumés en français et en anglais
Frantsesez ere argitaratzen da.También edición en francés: 
Funtsak: 1990-1993Comprende: 1990-1993, Fondos: 1990-1993Fonds: 1990-1993
Funtsak: 1990-1993Fondos: 1990-1993, Comprende: 1990-1993Fonds: 1990-1993
Gaztelaniara bikoiztuaDoblada en españolDoublé en espagnol
Gaztelaniaz ere argitaratu da izenburu honekin:Publicada también en español con el título:Publié aussi en espagnol sous le titre...
Gaztelaniazko argitaraldiaEdición en castellano 
GehigarriaSuplemento 
HamaboskariaQuincenal 
Hamar urtean behingoaDecenal 
Hau bereganatu zuen:Absorbió a: 
Hauen bat-egitea da: ? eta?Es fusión de ... y de ... 
Hauetan bereizia: ... eta ...Escindida en: ... y ... 
Hilabetean 2 aleBimensual 
Hilabetean X aleX números al mes 
HilabetekariaMensual 
HiruhilabetekariaTrimestral 
Honek bereganatua:Absorbida por: 
Honek jarraitzen dio:Es continuada por:Est suivi(e) de...
Honekin batera argitaratua:Publicada con: 
Honekin batera josia:Encuadernado con: 
Honekin batera:Acompañado de:Accompagné de...
Honen aparteko botaldia da:Es tirada aparte de: 
Honen argitaraldi faksimilea:Edición facsímil de la edición de: 
Honen azpiseriea da:Es subserie de: 
Honen egokitzapenaAdaptación de:Adapté de...
Honen eranskina:Anejo del Boletín... 
Honen gaztelaniazko bertsioa:Versión española: 
Honen gehigarria da:Es suplemento de: 
Honen itzulpena:Traducción de:Traduction de...
Honen jarraipena da:Es continuación de:Est la suite de...
Honen lege-osagarria: Legislación de la Revista de ImpuestosComplemento de Legislación de la Revista de Impuestos 
Honen separata:Separata de:Separata de...
Honen separata:Separata de: 
Honen zatia da:Forma parte de: 
Honen zatia izan zen:Formó parte de: 
IKEIk egindako txostenaInforme realizado por IKEI 
Ikus gainera:Véase además: 
Ikus:Véase: 
Indarreko legealdiaLegislatura Vigente 
Ingelesez, gaztelaniazko azpitituluekinEn inglés con subtítulos en españolEn anglais avec sous-titre en espagnol
Interneten:Accesible en Internet: 
Interneten:Disponible en Internet: 
IrregularraIrregular 
Itxi egin zen, 86. zenbakiarekinCesó con: Número 86 
Itzultzailearen eskaintza autografoa duen aleaEjemplar con dedicatoria autógrafa del traductorExemplaire avec dédicace autographe du traducteur
Izenburu-aldaera:Variante del título: 
Izenburua AldaerakVariantes de título: Izenburu-aldaerak 
Izenburua azaletik hartuaTítulo tomado de la cubiertaTitre pris de la couverture
Izenburua Europar Batasuneko hizkuntza guztietanTítulo en todas las lenguas comunitarias 
Izenburua kutxatik hartuaTítulo tomado del estucheTitre pris du coffret
Izenburua orriburutik hartuaTítulo tomado de la cabeceraTitre pris de la tranchefile (/frontispice)
Izenburua orriburutik hartuaTítulo tomado de la cabecera del interior de la obra 
Izenburuaren aurretik:Precede al título:Précède le titre:
Jatorrian, bildumatik kanpo argitaratu zenPublicado originalmente sin colecciónA l'origine publié hors collection
Jatorrian, serie honetan argitaratua:Editado originalmente dentro de la serie:A l'origine publié dans la série...
Jatorrizko izenburua:Título original:Titre original:
Karatularen arabera, egilea... daLa car tula lo atribuye a...La page de titre l'attribue à...
Karpetako izenburua:Título de la carpeta:Titre du dossier:
KatalanezEn catalánEn catalan
Kopia mikrofitxanReproducción en microfichaReproduction en micro-fiches
Lan honetan oinarritua:Basada en la obra de...Basé sur l'oeuvre de...
Latinarenaz bestelako grafiaz jasotako argitalpenak: arabierazkoa, bengalerazkoa, bulgarierazkoa, sinhalazkoa, koreerazkoa, txinerazkoa, grezierazkoa, hausazkoa, hindizkoa, mazedonierazkoa, persierazkSe reciben en grafía distinta de la latina las ediciones siguientes: árabe, bengalí, búlgaro, cingalés, coreano, chino, griego, hausa, hindi, macedonio, persa, ruso, tahi, urdu y vietnamita. 
LauhilabetekariaCuatrimestral 
Lege-gehigarria: 251-279 or.Apéndice legislativo: páginas 251-279Appendice législatif: p. 251-279
Legeen gehigarria: 251-279 or.Apéndice legislativo: páginas 251-279Appendice législatif: p. 251-279
Lehen bi zenbakiek izenburu hau dute:Los dos primeros números aparecen con el título: 
Lehen, ... seriean argitaratu zenPublicado anteriormente en la serie:Auparavant publié dans la série:
Lehen, 67 zenbakiarekin argitaratu zenPublicado anteriormente con el número 67Auparavant publié avec le n° 67
Lehen, zenbakirik gabe argitaratu zen serie honetan:Publicado anteriormente en la serie sin numerar:Auparavant publié dans la série sans numéro
Lehenago, frantsesez argitaratu zen:Antes editado en francés: 
Lehenago, frantsesez eta ingelesez argitaratu ziren bi zenbakiAntes se editaron dos números en francés e inglés 
Lehenago, hilabetekaria izan zenAntes fue mensual 
Lehenengo liburukia, ...seriean argitaratuaEl volumen 1° publicado en la serie:Premier volume publié dans la série...
Lehenengo urtean izenburu hau zuen:El primer año se publica como: 
Lizundutako aleaEjemplar con manchas de humedadExemplaire avec des taches d'humidité
Manuel Lekuona funtsaFondo Manuel LekuonaFonds Manuel Lekuona
Mapa guztiak 1:50.000 eskalan daudeMapas todos a escala 1:50.000Toutes les cartes l'échelle 1:50.000
Mapak karpeta batean daudeLos mapas contenidos en una carpetaLes cartes sont contenues dans une chemise
Mikrofitxan argitaratuaEdición en microficha 
Non argitaratua: (Non argit.):Publicado en: 
Ondorengo izenburuak:Títulos posteriores: 
PAL kolore sistemaColor sistema PALSystème couleur PAL
Paperean argitaratuaEdición en papel 
Pergaminozko 10 aleko botaldi bereziaTirada especial de 10 ejemplares en pergaminoTirage spécial de 10 exemplaires en parchemin
SeihilabetekariaSemestral 
Seriea osatzen duten mapen aurkibidea dakarIncluye un índice de los mapas que constituyen la serieInclut un index des cartes qui constituent la série
Seriearen izenburua frantsesez, ingelesez eta italianozTítulo de la serie en francés, inglés e italianoTitre de la série en français, en anglais, en espagnol
Seriearen izenburua gainazaletik hartuaTítulo de la serie tomado de la sobrecubiertaTitre de la série pris de la jaquette/couverture
Soilik azken urteko aleak gordetzen diraSólo se guarda el último año 
Soilik hustutako zenbakiak gordetzen diraSólo se conservan los números vaciados 
Soilik kontsumoari buruzko atala gordetzen daSólo se conserva la sección relativa a Consumo 
Telebistarako lanaObra para TVOeuvre pour TV
Testu-antologia: 150-201 or.Antología de textos: páginas 150-201Anthologie de textes: p. 150-201
Testua behekoz gora euskaraz eta gaztelaniazTexto contrapuesto en euskera y castellano 
Testua euskaraz eta gaztelaniazTexto en euskera y castellano 
Testua ingelesez eta gaztelaniazTexto en inglés y castellano: 
Testua ingelesez:Texto en inglés: 
Testua letra larrizTexto en letras mayúsculasTexte en lettres majuscules
Testuak euskaraz eta frantsesezTextos en euskera y francés: 
Testuak euskaraz eta gaztelaniazTextos en euskera y castellano 
Testuen antologia: 150-201 or.Antología de textos: páginas 150-201Anthologie de textes: p. 150-201
Urtean 2 aleBianual 
Urtean X aleX números al año 
UrtekariaAnual 
Urtero liburuki bakarrean bateratuaRefundida en volúmenes anuales 
Urtero tomo batean bildutaRecopilación de un tomo anual 
Urteroko bilketa argitaragabeaRecopilación anual inédita 
Ustezko egilea:Atribuido a:Attribué à...
Zuzenbide Eratorriko 17 gai dituComprende 17 temas del Derecho Derivado 
   
Dokumentu Akzioak